I. LINGUA
scripta
grammatica
exercitia
lingua latina et linguae romanicae
II. CULTURA
Teatro romano em Lisboa
III. COMENTARII
Na seção Comentários, abaixo, você deve registrar suas observações e dúvidas acerca dos assuntos discutidos neste capítulo. Suas contribuições são fundamentais para sua aprendizagem. Interaja com seus colegas e com o professor.
AUCTORES LATINI I
ResponderExcluirMORBVS REVERTIT
De tempestatibus Europaeis
Congregatio Uniuersalis ad salubritatem tuendam (OMS) de re Europaea nuntium nouum diuulgauit: uirus coronarium in Europaeis ciuitatibus multos contagione sua attigit, quod donec ad nouas compulsiones nationes innumeras coget.
Fons: http://ephemeris.alcuinus.net/nuntius.php?id=1795
Lusitanice:
A DOENÇA RETORNOU
Sobre as tormentas europeias
A Organização Mundial da Saúde (OMS) divulgou novo informe sobre a situação europeia: o coronavírus, com seu contágio, atingiu muitos cidadãos nos países europeus; o que levará inúmeras nações a novos confinamentos.
É muito interessante observar um assunto atual, mas escrito em uma língua antiga como o latim. Eu acreditava que palavras novas não tinha tradução para o latim. Karleane
ExcluirSalve, cara Karleane.
ExcluirAtualmente, os estudiosos criam novas palavras latinas para designar novos conceitos, novos objetos.
O Vaticano, por exemplo, edita o dicionário "Lexicon recentis Latinitatis".
"Lexicon recentis Latinitatis est dictionarium linguae Latinae, editum anno 1992 (Vol. I. A–L, pp. 456) et 1997 (Vol II. M–Z, pp. 280) apud Librariam Editoriam Vaticanam in Civitate Vaticana pro Opere Fundato "Latinitas" a Carolo Egger moderatum. Nunc in unum volumen editum (anno 2003), in 728 paginis dat vocabula Latina pro rebus nostrae aetatis, praesertim pro usu Ecclesiae Catholicae."
Fons: https://la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_recentis_Latinitatis
Veja uma pequena amostra desse dicionário:
foguete = navis sideralis
locomotiva = currus tractorius; machina vectoria
mountain bike = birota montana
ONU = Unitarum Nationum Coetus
pizzaria = taberna salsaria
pipoca = maizae grana tosta (pl.)
punk = punkianae catervae assecla
xampu = capitilavium
shorts = brevissimae bracae
telenovela = fabula televisifica
vip = amplissimus vir
vodka = valida potio Slavica
playboy = iuvenis voluptarius
Fons: https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html
Vale, cara discipula.
Muito, muito bom!
ExcluirEm razão da "pizzeria", fiquei aqui imaginando como seriam em latim "macarrão", "tomate", "milho", "chocolate" e "ketchup"! E café?
Salve, care Joanisval.
ExcluirEcce vocabuli:
macarrão = collyra
tomate = lycopersicum
milho = frumentum
chocolate = socolata
ketchup = lycopersici condimentum
café = caffeum, potio Arabica
Fontes: http://archives.nd.edu/words.html ; https://www.latinitium.com/latin-dictionaries?t=sh5490,hl96
Vale.
Salve, carissime magister Fabi.
ExcluirHic Lexicon recentis Latinitatis est optimum!
Auxilium tamen postulo: nexus infra non conectit.
https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html
Gratias tibi ago.
Martius Normannus
Salve, Marti!
ExcluirNonnula verba inveni.
Ea lege:
água mineral = aqua medicata;
açougue = taberna carnária;
pizza = placenta compressa; placéntula
paraquedista = miles decíduus;
fãs = admiratores studiosíssimi;
apartheid = segregátio nigritarum;
babá = infantária;
drink (bebida) = pótio alcohólica;
discoteca = taberna discothecária;
computador = instrumentum computatórium;
piloto de avião = aërius viator;
playboy = iúvenis voluptárius;
basquete = follis canistrīque ludus;
psicólogo = humani ánimi investigator;
safári = Africana venátio;
cigarro = fístula nicotiāna;
táxi = autocinētum meritórium;
humorista = festivus homo.
Optime!
AUCTORES LATINI II
ResponderExcluira) Me vituperas? Fur! Etiam fur! Trifurcifer! (Plautus) = Me xingas? Ladrão! Ladrão de ladrão! Ladrão, ladrão, ladrão!
b) O audaciam immanem! (Cicero) = Mas que grande audácia!
c) Gutta cavat lapidem. (Ovidius) = A gota escava a pedra.
d) Facit indignatio versum (Iuvenalis) = A indignação faz o verso.
Salve!
ResponderExcluirÉ impressionante observar a grandiosidade e a beleza das obras romanas, especialmente os seus teatros.
Sempre fico a imaginar toda a engenharia e engenho envolvidos para que há quase 2 milênios eles estivessem de pé.
Salve, care Daniel.
ExcluirDestaco que, normalmente, as obras de engenharia romanas caracterizam-se por sua beleza, funcionalidade e resistência ao tempo.
O teatro romano de Mérida (Espanha) ainda hoje é utilizado (!). Veja um trecho da peça Os Gêmeos, de Plauto, representada nesse teatro em 2013:
https://www.youtube.com/watch?v=2qAeWcrTCAQ&ab_channel=VistoynoVistoProducc
Vale.
Professor, boa tarde! Não é uma dúvida relacionada ao capítulo, mas...
ResponderExcluirQual a diferença entre auctor fio e auctor sum? No dicionário William Whitaker eu vi que fio tá relacionado com factus sum, "acontecido", "feito". Auctor, no contexto, foi usado como significando autoridade. Acredito que auctor sum significa ser autoridade, mas não entendi qual o significado de auctor fio.
Salve, cara Sarah.
ExcluirEm termos estritamente linguísticos, o que posso dizer é o seguinte:
. auctor fio = torno-me uma autoridade
→ neste caso, com o uso do verbo "fio, fieri = tornar-se", salienta-se uma mudança de estado: não ser autoridade x ser autoridade; foi necessário um trabalho para tornar-se autoridade; ser autoridade, logo, não é algo natural, isto é, exige-se um esforço para alguém se tornar uma autoridade;
. auctor sum = sou uma autoridade
→ neste caso, com o uso do verbo "sum, esse = ser", salienta-se um estado permanente; não há mudança de estado; ser autoridade, logo, é algo natural, que não exige um esforço, um trabalho.
A diferença linguística é essa.
Vale.
Será que a diferença é "ter sido investido em autoridade" e "ser autoridade"?
ResponderExcluirEsqueci de assinar...
Sarah.
Ave, cara Sarah.
ExcluirConforme explicação acima, a diferença básica é que numa expressão (ter sido investido em autoridade) há mudança de estado, noutra (ser autoridade) não há mudança de estado; numa (ter sido investido em autoridade) há um fator que interfere na situação, promovendo assim uma mudança de estado, noutra (ser autoridade) há um estado permanente, natural, estável.
Vale.
Gratias tibi ago.
ExcluirMagister,
cur puer est 2 declinatio?
Devo ter escrito tudo errado, então...
Professor, por que puer é segunda declinação? Achei que seria na terceira que haveriam as irregularidades
Salve.
ExcluirDeclinationes Latinae:
. prima declinatio
→ ancillA (nominativus singularis), ancillAE (nominativus pluralis)
→ ancillAM (acusativus singularis), ancillAS (acusativus pluralis)
. secunda declinatio
→ dominUS (nominativus singularis), dominI (nominativus pluralis)
→ dominUM (acusativus singularis), dominOS (acusativus pluralis)
→ puER (nominativus singularis), puerI (nominativus pluralis)
→ puerUM (acusativus singularis), puerOS (acusativus pluralis)
. tertia declinatio
→ leo (nominativus singularis), leonES (nominativus pluralis)
→ leonEM (acusativus singularis), leonES (acusativus pluralis)
Vale.
Nota bene: no início de nossos estudos, há uma abordagem mais simplificada da gramática latina; aos poucos, a teoria gramatical vai se tornando um pouco mais complexa; logo, não são apenas as palavras como "dominus" (terminadas em –us) as únicas pertencentes à segunda declinação.
Vamos ter de assimilar as declinações com muita leitura e com muito exercício!
ResponderExcluirOlá.
ExcluirIsso ocorrerá naturalmente se você ler diariamente, entendendo os textos.
Dessa forma, a compreensão escrita e oral (áudios) dos textos fará com que você internalize as estruturas linguísticas do latim.
O segredo: leitura, leitura, leitura.
Boa leitura!
OBS: você não se identificou...
Seis músicas da cantora irlandesa Enya cantada em Latim:
ResponderExcluir1) Cursum Perficio, https://www.youtube.com/watch?v=Rc78j1yICps
2) Pax Deorum, https://www.youtube.com/watch?v=I5zyjP24pp8
3) Afer Ventus, https://www.youtube.com/watch?v=BNTdxTV9cOY
4) Tempus Vernum, https://www.youtube.com/watch?v=maJ9rx8ItK8
5) Astra et Luna, https://www.youtube.com/watch?v=oj3oeMpP6dA&list=OLAK5uy_nnHqGRMvs9fyKwo11vndROMzN652vUwfQ&index=9
6) Miraculum, https://www.youtube.com/watch?v=IK0GosYArGQ&list=OLAK5uy_nIp4IKRzYn1XckZtXvkiU86QwSt6tPoj8&index=13
Salve, care Nicolas.
ExcluirAmoena carmina sunt.
Gratias.
Salvete, amici.
ResponderExcluirIn declinatio secunda, pluralem videte:
. fluvius (singularis, "o rio") → fluvii (pluralis, "os rios").
Vinculum infra spectate:
https://www.instagram.com/p/C2nSeCSPpRK/
Valete!
Olá, amigos.
ResponderExcluirAbaixo temos o texto integral da peça Aululária (Comédia da panela), do escritor latino Plauto:
https://liviafloreslopes.files.wordpress.com/2014/11/plauto-aulularia.pdf
Divirtam-se com as personagens cômicas do dramaturgo romano, as quais muito dizem a respeito da vida cotidiana na Roma antiga.
Bons estudos!
Obrigado!
ExcluirNihil est, Petre.
ExcluirSalve, o texto é maravilhoso... Lembra-me dos textos de Ariano Suassuna.
ResponderExcluirSalve, Gracilene!
ExcluirHaec scripta quoque me delectant!
Vale!
Salvete, discipuli!
ResponderExcluirSeneca Lucilio epistulas scripsit. Lucilius erat amicus discipulusque Senecae. In imagine (https://www.instagram.com/p/CtWyhsLO-Ea/) est theatrum. Theatri partes sunt cavea, orchestra, scaena. Cavea est locus ubi spectatores sedent. Orchestra est locus destinatus senatoribus. Scaena est locus ubi actores fabulam agunt. Velarium quoque in pictura videre possumus. Velarium est velum illud quod pluviam et solem arcet et spectatores servat.
Valete, sodales!