I. LINGUA
Capítulo 17 (clique acima)
scripta
doctrina
exercitia
lingua latina et linguae romanicae
II. CULTURA
scripta
taeniae visificae
A grandiosa Alexandria
O planejamento de Alexandria
Heron de Alexandria: criador do primeiro teatro automatizado
Alexandria: a história de Hipátia
III. COMMENTARII
Na seção Comentários, abaixo, você deve registrar suas observações e dúvidas acerca dos assuntos discutidos neste capítulo. Suas contribuições são fundamentais para sua aprendizagem. Interaja com seus colegas e com o professor.
Alexandria est clara urbs Aegypti. Alexander Magnus, rex Macedonum, eam condidit. Forma urbis antiquae a principio ab Alexandro ipso ordinata est. Nota ob pharum (unum e septem miraculis mundi) et bibliothecam (omnem sapientiam mundi continentem), Alexandria floruit sub Graecis Ptolemaeis et postea sub Romanis. De pharo Caius Iulius Caesar scripsit: "Pharus est in insula turris, magna altitudine, mirificis operibus exstructa, quae nomen ab insula accepit".
ResponderExcluirFons: https://la.wikipedia.org/wiki/Alexandria [texto adaptado]
Quid est casus genetivus? Vide grammaticam Latinam (Napoleão): https://archive.org/details/GramticaLatinaNapoleeoMendesDeAlmeida/page/n9/mode/1up
ResponderExcluirHypatia, inter annos 350 et 370, nata est. Illa obiit in urbe Alexandria anno 415. Aliquot monachi fragmentis testarum eam ceciderunt. Illa fuit scientiae perita et magistra et philosopha neoplatonica. Hypatia incremento mathematicae et astronomiae valde contribuit. Opera eius tamen perdita sunt.
ResponderExcluirFons: https://la.wikipedia.org/wiki/Hypatia [texto adaptado]
Salve!
ResponderExcluirScriptum de Pharo Alexandrino ✨ lege:
https://www.instagram.com/p/DG_27N4O4i9/
Vale!
Museum Alexandriae fuit celeber locus in Aegypto antiqua. Id conditum est in saeculo III a.C.n. Ibi eruditi ex toto orbe terrarum convenerunt ad studium et conservationem scientiarum.
ResponderExcluirSalvete, amici!
ResponderExcluirCASUS GENETIVUS
a) Declinatio prima
-ae (singularis), -arum (pluralis)
b) Declinatio secunda
-i (singularis), -orum (pluralis)
c) Declinatio tertia
-is (singularis), -um (pluralis)
Valete!
Rodrigo:
ResponderExcluirBom dia! Na leitura do texto "tres aves", surgiu-me uma dúvida, a saber, a palavra "quondam" pode ser usada com sentido além de adv?
A sentença que tenho em mente é a seguinte: "Quondam extra bibliothecam Alexandriae nonnulli viri sermonem habebant".
Olá, Rodrigo. Segundo Faria (e também Gaffiot): "quondam, adv. (quom, dam). 1) Em um certo momento, um dia (Cíc. Div. 1,98). 2) Em certos momentos, por vezes(Cíc. De Or. 1, 135); (Verg. En. 2, 367). 3) Outrora, antigamente (Cíc. Arch. 4).4) No futuro: Por vezes, um dia (Hor.Sát. 2, 2, 82); (Verg. En. 6, 876)". 👍👍
ExcluirGRAMMATICA
ResponderExcluirDECLINATIO PRIMA
a) nominativus [= suj., pred. do suj.]
-a (singularis), -ae (pluralis)
b) genetivus [= adj. adn. restritivo]
-ae (singularis), -arum (pluralis)
c) dativus [= obj. ind.]
-ae (singularis), -is (pluralis)
d) accusativus [= obj. dir.]
-am (singularis), -as (pluralis)
GRAMMATICA
ResponderExcluirDECLINATIO SECUNDA
a) nominativus [= suj., pred. do suj.]
-us (singularis), -i (pluralis)
b) genetivus [= adj. adn. restritivo]
-i (singularis), -orum (pluralis)
c) dativus [= obj. ind.]
-o (singularis), -is (pluralis)
d) accusativus [= obj. dir.]
-um (singularis), -os (pluralis)
GRAMMATICA
ResponderExcluirDECLINATIO TERTIA
a) nominativus [= suj., pred. do suj.]
- Ø (singularis), -es (pluralis)
b) genetivus [= adj. adn. restritivo]
-is (singularis), -um (pluralis)
c) dativus [= obj. ind.]
-i (singularis), -ibus (pluralis)
d) accusativus [= obj. dir.]
-em (singularis), -es (pluralis)
PRAESENS INDICATIVI
ResponderExcluirCONIUGATIO PRIMA
porto "eu carrego"
1s → porto "eu carrego"
2s → portas "tu carregas, você carrega"
3s → portat "ele carrega"
1p → portamus "nós carregamos"
2p → portatis "vós carregais, vocês carregam"
3p → portant "eles carregam"
Salve!
ExcluirScribe:
PRAESENS INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo"
1s → laudo "eu louvo"
2s → ?
3s → ?
1p → ?
2p → ?
3p → ?
Gracilene:
ExcluirPRAESENS INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo"
1s → laudo "eu louvo"
2s → laudas "tu louvas"
3s → laudat "ele louva"
1p → laudamus "nós louvamos"
2p → laudatis "vós louvais"
3p → laudant "eles louvam"
Optime! 👏🥳👏
ExcluirOlá, amigos.
ResponderExcluirConcepção central de Cícero a respeito da tradução: "[...] non verbum pro verbo necesse habui reddere, sed genus omne verborum vimque servavi." # "[...] não tive necessidade de traduzir palavra por palavra, mas mantive o gênero das palavras e sua força." Em suma, não necessariamente traduzir palavra por palavra, mas principalmente traduzir a ideia veiculada na língua-fonte. 🙌
fonte: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5881/5561
Olá, amigos. Conforme Mauri Furlan, "para Cícero, ‘traduzir como orador’ é conservar os mesmos pensamentos e suas formas e figuras, com palavras adequadas ao costume romano, sem necessidade de traduzir palavra por palavra, mas mantendo o mesmo gênero (qualidade, condição, caráter). O ‘intérprete’, por sua vez – se deduz –, também deveria manter o conteúdo lógico do original e reproduzir com a maior exatidão possível as ideias, as figuras e a ordem expositiva. A diferença entre ambas atitudes se referiria às palavras. O intérprete traduziria palavra por palavra (verbum pro verbo), reproduzindo-as inclusive no mesmo número (ad numerare) em que se encontravam no original. Este pensamento de Cícero se prestou, ao longo dos séculos, a interpretações muito distintas, tendo sido utilizado frequentemente para justificar a tradução fundada sobre uma apreensão global do sentido, em oposição a uma tradução literal [...]" 👍👍
ResponderExcluirfonte: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5881/5561
IMPERFECTUM INDICATIVI
ResponderExcluirCONIUGATIO PRIMA
porto "eu carrego"
1s → portabam "eu carregava"
2s → portabas "tu carregavas, você carregava"
3s → portabat "ele carregava"
1p → portabamus "nós carregávamos"
2p → portabatis "vós carregáveis, vocês carregavam"
3p → portabant "eles carregavam"
Salve!
ResponderExcluirScribe:
IMPERFECTUM INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo", laudare “louvar”
1s → laudabam "eu louvava"
2s → ?
3s → ?
1p → ?
2p → ?
3p → ?
Rodrigo:
ExcluirIMPERFECTUM INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo", laudare “louvar”
1s → laudabam "eu louvava"
2s → laudabas "tu louvavas"
3s → laudabat "ele/ela louvava"
1p → laudabamus "nós louvávamos"
2p → laudabatis "vós louváveis"
3p → laudabant "eles/elas louvavam"
Optime! 🥳 Gratulor tibi, care Rodrigo! 🙌
ExcluirMárcio Normando:
ResponderExcluirMentei há pouco, ainda que um tanto vagamente — e desde já, portanto, humilmente peroro para que me concedas teu clemente indulto, prezado professor Fábio — doutro ilustradíssimo comento teu, asseverado em nossa última classe sabatina, acerca das possibilidades de emprego, ou não, da conjunção et e da partícula enclítica -que, quando nos deparamos com sentenças de caráter enumerativo, a exemplo da que estudamos naquela feita, abaixo reproduzida:
in multitūdine, quae viās complēbat, Aegyptiōs, Graecōs, Iūdaeōs, Syrōs vīdī.
Fons: Secundus liber interactivus collectionis Cursus Latini Cantabrigiensis (quarta editio). Capitulum XVII, textus "Ad Templum", pagina LXXXI, lineae I-II. Disponibilis in https://www.clc.cambridgescp.com/web-book-2?p=81
Poderias tu, libentemente, refrescar-me a — pelos tempos, a esta altura encanecida — memória sobre este assunto, mestríssimo?
Gratífico.
Olá, caro Márcio.
ExcluirEis as regras para a enumeração em latim:
. coloca-se “et” entre cada um dos termos: “In multitūdine, quae viās complēbat, Aegyptiōs ET Graecōs ET Iūdaeōs ET Syrōs vīdī”;
. não se coloca “et” entre os termos: “In multitūdine, quae viās complēbat, Aegyptiōs, Graecōs, Iūdaeōs, Syrōs vīdī”;
. acrescenta-se “-que” ao último termo (e retira-se a vírgula antes desse termo): “In multitūdine, quae viās complēbat, Aegyptiōs, Graecōs, Iūdaeōs SyrōsQUE vīdī”.
Está claro? Se não, pergunte-me novamente.
Um abraço. 👍👍
PERFECTUM INDICATIVI
ResponderExcluirCONIUGATIO PRIMA
porto "eu carrego", portare “carregar”
1s → portavi "eu carreguei"
2s → portavisti "tu carregaste, você carregou"
3s → portavit "ele carregou"
1p → portavimus "nós carregamos"
2p → portavistis "vós carregastes, vocês carregaram"
3p → portaverunt "eles carregaram"
Salve!
ResponderExcluirScribe
PERFECTUM INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo", laudare “louvar”
1s → laudavi "eu louvei"
2s → ?
3s → ?
1p → ?
2p → ?
3p → ?
Lara:
ExcluirPERFECTUM INDICATIVI
CONIUGATIO PRIMA
laudo "eu louvo", laudare “louvar”
1s → laudavi "eu louvei"
2s → laudavisti " tu louvaste, você louvou"
3s → laudavit "ele/ela louvou"
1p → laudavimus "nós louvamos"
2p → laudavistis " vós louvastes, vocês louvaram"
3p → laudaverunt "eles/elas louvaram"
Espero que esteja correto. 😅
Perfecte! Responsum tuum rectissimum est! Gratulor tibi, cara Lara! 👏🥳👏
ExcluirDeus Serapis in urbe Alexandria antiqua erat deus mixtus ex Aegyptiis (Osiris-Apis) et Graecis (Zeus, Asclepius) numinibus. Erat deus salutis et fertilitatis et submundi, regnans in vita, morte renascentiaque. Simulacrum eius, barbatus cum modio (symbolo frugum), in Serapeo Alexandriae magnificum erat (picturam vide: https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:SerapisHellenistic.jpg).
ResponderExcluirQue tal responder a essa questão do Exame National de Latim - 2025 - Nível intermediário? A resposta correta é A, B, C ou D? 🤔
ResponderExcluir2025 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM - INTERMEDIATE LATIN
13. Ursa TŌTAM HIEMEM dormiēbat. A) durante todo o inverno B) antes de todo o inverno C) de todo o inverno D) depois de todo o inverno
Gracilene:
ExcluirEu marcaria A.
Porque dormia todo inverno.
Entendendo TOTAM HIEMEM como o acusativo.
🙌 Perfecte! Responsum tuum est rectum!
ExcluirQue tal responder essa questão do Exame National de Latim - 2025 - nível intermediário? A resposta correta é A, B, C ou D? 🤔
ResponderExcluir2025 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM - INTERMEDIATE LATIN
20. Ad lītus NŌBĪSCUM venī! A) por você B) para nós C) para você D) conosco
litus = litoral, praia; venio, venire = vir
Gracilene:
ExcluirEu acho que fica conosco (D).
Optime! Responsum tuum est rectum! Discipula sedula es! 🥳
ExcluirQue tal responder essa questão do Exame National de Latim - 2025 - nível iniciante?
ResponderExcluirA resposta correta é A, B, C ou D? 🤔
2025 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM BEGINNING LATIN
14. Atalanta MAGNĀ CUM CELERITĀTE cucurrit. A) com grande velocidade B) de grande velocidade C) sem grande velocidade D) por causa da grande velocidade
glossarium:
Atalanta, -ae = “Atalanta (deusa)”
cucurrit = 3s perfectum indicativi (curro, currere = “correr”)
Márcio:
ExcluirLittera A.
Optime, Marti! Responsum tuum est rectum! 🙌 Sententia Lusitanice est “Atalanta correu com grande velocidade/velozmente”. Videsne praepositionem "cum" inter adiectivum "magna" et nomen "celeritate"? 😉
ExcluirIta vero, mi magister.
ExcluirTu bene nobis docuisti.😊
Que tal responder essa questão do Exame National de Latim - 2025 - nível iniciante?A resposta correta é A, B, C ou D? 🤔
ResponderExcluir2025 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM BEGINNING LATIN
28. Ubi senātor Rōmānus cum familiā cēnam saepe cēnābat?
A) in trīclīniō B) in cubiculō C) in lātrīnā D) in tablīnō
Gracilene:
ExcluirLittera A.
A sala de jantar
B quarto
C banheiro
D escritório
Optime, Gracilene! Responsum tuum est rectum! 🙌 Sententia Lusitanice est “Onde o senador romano jantava frequentemente com sua família? Na sala de jantar”. Ego infeliciter in cubiculo cenam saepe ceno...
Excluir2025 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM INTRODUCTION TO LATIN
ResponderExcluirQue tal responder essas TRÊS (3) questões do Exame Nacional de Latim - 2025 - nível introdutório? A resposta correta é A, B, C ou D? 🤔:
2. Ubi est Aegyptus in chartā geographicā?
A) 1 B) 2 C) 3 D) 4
7. Que expressão poderia ser encontrada na entrada de uma casa romana para afastar visitantes indesejados e seria uma legenda apropriada para esse mosaico?
A) carpe diem B) tempus fugit. C) ante merīdiem D) cavē canem
10. Quot avēs sunt in pictūrā? A) trēs B) quīnque C) septem D) novem
N.B.: para ver as imagens relacionadas às questões, acessar a seguinte hiperligação: https://www.nle.org/_files/ugd/490ac7_d41a3548425e4fc4aec8f8ce6b63382f.pdf
Márcio:
ExcluirQuaestio 2 = Littera B
Optime, Marti! Responsum rectum! 👏👏
ExcluirGracilene:
ExcluirQuaestio 7 = Littera D
Quaestio 10 = Littera B
Ita, Gracilene! Tu recte respondes! 🙌
ExcluirNotate bene:
Excluir2. Ubi est Aegyptus in chartā geographicā? "Onde está localizado o Egito no mapa?"
7. A) carpe diem "aproveita o dia" B) tempus fugit "o tempo foge" C) ante merīdiem "antes do meio-dia" D) cavē canem "cuidado com o cão"
10. Quot avēs sunt in pictūrā? "Quantas aves há na figura?" A) trēs "três" B) quīnque "cinco" C) septem "sete" D) novem "nove"
Que tal responder essa questão do Exame Nacional de Latim - 2024 - nível intermediário? A resposta correta é A, B, C ou D? 🤔2024 ACL/NJCL NATIONAL LATIN EXAM - INTERMEDIATE LATIN
ResponderExcluir16. Carmen POĒTAE erat longum. A) dos poetas B) com o poeta C) do poeta D) os poetas
carmen = poema, canto
Márcio:
ExcluirEis que lesto e novamente me aventuro...😅
C) do poeta
Carmen poētae erat longum.
[O carme do poeta era longo.]
Iterum, tu recte ("poetae = genetivus singularis, declinatio prima") respondes, sedule Marti! Gratulor tibi! 🙌
Excluir